Arpad Vicko (Novi Sad, 1950) dobio je još jedno priznanje. To je – „Balašijeva velika nagrada za književno prevodilaštvo“ Ministarstva za spoljne poslove i spoljnu trgovinu Mađarske, kojim se odaje priznanje prevodiocima za doprinos upoznavanju mađarske književnosti. Nagrada mu je uručena 27. septembra 2018. u Mađarskoj akademiji nauka u Budimpešti.
O prevodilačkom delu Arpada Vicka i značaju “Balašijeve velike nagrade za književno prevodilaštvo” na uručenju su govorili državni sekretar Tamaš Mencer i pesnik, pisac, prevodilac Oto Tolnai. Nagrada je nazvana po Balintu Balašiju (1554–1594), mađarskom renesansnom lirskom pesniku koji je pisao i na latinskom, italijanskom, nemačkom, poljskom, turskom, slovačkom, hrvatskom i rumunskom jeziku. Osnivač je moderne mađarske lirske i erotske poezije.
Arpad Vicko prevodi sa mađarskog na srpski jezik poeziju, prozu, dramu, esejistiku i naučnu literaturu. Objavio je više od osamdeset knjiga prevoda. U njegovom opusu su dela savremenika – Đerđa Konrada, Lasla Vegela, Ištvana Erkenja, Ištvana Eršija, Petera Esterhazija, Imrea Kertesa, Antala Serba, poeziju Ota Tolnaija, Pala Bendera, Ferenca Đezea, Đerđa Petrija, dokumentarne priče Tibora Varadija, filozofske i sociološko-politikološke, književno-teorijske, teatrološke, kao i studije iz oblasti likovnih umetnosti, te dramske tekstove savremenih mađarskih autora… Član je Društva književnika i književnih prevodilaca Vojvodine, Mađarskog saveza pisaca, Srpskog P.E.N. centra, Udruženja književnih prevodilaca Srbije član-osnivač Asocijacije srednjoevropskih književnih prevodilaca.
PROČITAJTE I: knjiga-laslo-vegel-novosadski-dnevnik-1991-2016, intervju-laslo-vegel, akademska-knjiga-izdavac-godine-beogradskog-sajma-knjiga-017