Ken Elkes, nagrađivani pisac kratke proze, novinar i putopisac iz Bristola (Engleska). Njegove priče uvrštene su u mnoge antologije i nagrađene na nekoliko književnih takmičenja. Takođe, 2012. i 2013. bio je u najužem izboru za nagradu „Bridgeport“. Aktivan je na Tviteru, gde objavljuje kratke prozne tekstove (@mysmalltales).
Ljubav, rad, gubitak
Doni brzo okreće pedale, vozi ka obali reke gde Džeki Grifits čeka s dve zrele breskve u papirnoj kesi. Veče je toplo i tromo, a on kasni i zato vikne njeno ime, preplašivši čvorke koji poleteše uvis.
Sedi u redu iza na dvočasu iz engleskog, topi se zureći joj u pršljen zvani atlas (ta reč, kako mu se samo kotrlja po ustima!) i proučava usamljeni smeđi mladež, filigran od riđkastih dlačica, etiketu na bluzi koja joj liže vrat i tera ga da ječi.
Nikada nisu jedno drugom rekli ni reč, a onda, iznenada, juče, Džeki se okreće, smeši se, pruža mu ceduljicu. „Znam da me gledaš“, piše ona. „Čekam te dole na reci sutra u šest.“ Obećava breskve.
Doni vrti nogama sve brže, žali što ne može da leti. Već je prošlo šest, a on se još vozi, još tek što nije stigao. Pita se zašto, kad u snovima stigne za tren oka. Doni ponovo gleda na sat i misli: „Kasnim, kasnim, kasnim!“
To je trenutak u kom mu sine, trenutak u kom se vibrirajući lanac opušta i opet se jasno vidi, trenutak u kom užurbane pedale usporavaju.
Koliko bi dugo, misli, on ostao da ona kasni? Odgovor je jednostavan, čekao bi dok sunce ne pocrveni, dok rosa ne skvasi travu, a zvuci crkvenih zvona se umnože, pa opet podele. Čekao bi, usamljen, sanjajući njen dolazak, čak i kad nikad ne bi došla.
A Džeki? Do sad je ona već pogledala na sat, pojela jednu breskvu, pomislila na sutrašnji dan i krajičkom oka primetila jato čvoraka koji uzleću na udaljeni povik koji je zazvučao kao njeno ime.
Doni staje, gleda preko polja u sunce koje se spušta iza njih, potom okreće bicikl, misleći kako sve što lako dobiješ lako i gubiš i previše brzo zaboravljaš.
Zna da će se ujutro, na obali reke, videti usamljeno, maleno parče utabane trave. I pored njega, dve koštice breskve, već suve.
Prevod sa engleskog: Tanja Brkljač
Iz panorame svetske kratke priče Skrati priču, priredio Srđan V. Tešin, Arhipelag, Beograd, 2015.
PROČITAJTE I VIKEND PRIČE DRUGIH AUTORA: sta-sve-hocu, vegetarijanski-cili, taslih, dete, preljubnik, porodicne-veze, jedenje-ribe-u-osami, limbo-u-letnje-periodu, o-pijenju, ludo-drvo