Autor i prevodilac knjige Arapske poslovice je ambasador Dušan Simeonović, arabista po obrazovanju, poznavalac arapskog sveta na licu mesta i moglo bi se reći, zaljubljenik u njega. Služba ga je vodila u te predele, koji su do danas ostali deo njegovog života, što ilustruje i ova riznica mudrosti koju je dugo sklapao prikupljajući i prevodeći poslovice iz 14 raznih originalnih izvora.

DSCN0906

Ni manje knjige, ni više mudrosti u njoj! Delo Arapske poslovce može da stane na dlan, a promovisana je (19. februara 2015) u Biblioteci Grada Beograda. Autor Dušan Simeonović okupio je na promociji sve arapske ambasadore u Srbiji, a pored gostiju iz sfere javnog života bili su i studenti arapskog jezika sa beogradskog Filološkog fakulteta.

 arapske

 

Promocija u Biblioteci Grada Beograda 

U predgovoru knjige Arapske poslovice dr Rade N. Božović napisao je:

U nas je malo prevoda sa arapskog iz ovog značajnog književnog žanra. Prošle godine, zahvaljujući novoosnovanoj izdavačkoj kući Monoteist objavljeno je u knjizi ”Oko čuje uho vidi” stotinak arapskih poslovica i izreka, tako da će i ova knjiga ambasadora Dušana Simeonovića značiti dalje produbljavanje našeg poznavanja gnomskog blaga, ne samo Arapa nego i šarmantnog i uvek nadahnutog Istoka. Upravo onako kako to kaže jedna od izreka ove vredne antologijice – “Mudrost naroda nalazi se u njegovim poslovicama”.

 Na promociji su govorili ambasador Države Palestine Muhamed Nabhan, Prof.dr. Rade Božović i autor, ambasador Dušan Simeonović . (Na fotografiji, D.S. prvi desno)

arapske glavna

Izdvajamo nekoliko bisera mudrosti iz knjige Arapske poslovice

 Armija ovaca predvođena lavom pobediće armiju lavova predvođenim ovcom.

Samo se planine ne susreću.

 Dijamant se seče dijamantom.

 Možeš da prevariš Boga, ali ne možeš matematiku.

 

 Knjigu Arapske poslovice je sponzorisala Grupa arapskih ambasada u Beogradu 2015.

 

 

 

 

 

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *